Welcome to A.C.C.E.S.S. Art

Immigrant Crisis

Mural
Human Mosaic at the EXPO!
Poets for Peace
About Us
Collaborating Partners
Filmography
Contact and Donate
Testimonials
Book Excerpts
Seventhfold Studio/ACCESSPRESS Products
AHOY! Program
Schooner ERNESTINA Anniversary 25
Immigrant Crisis
Immigrant Crisis
Immigrant Crisis
Voyager Blog
Captain's Photo Journal
Mast for Sale

Rally to Support and Reunite Families
rallystage.jpg
Encuentro para apoyar a las familias y ayudarlas a reunirse

 
 
Undocumented workers documented, last year,  through poetic breath....
Today their  silences...their immobile stance.,..their bowed shoulders..... contrast to the hopeful smiles and waving flags in 2006:

 

Trabajadores indocumentados documentados, el año pasado, a través del aliento poético....
Hoy, sus silencios… su figura inmóvil… sus hombros encorvados..... contrastan con las sonrisas esperanzadas y las banderas ondeantes del año 2006: 

 

 

 

 

Spring Poem—Renewal at the Immigration Rally, April 10, 2006

                          

 

Hermanas,

 

we welcome you

into this month of the Fish moon,

Egg moon: when Sky is full of itself

  Sprouting grass running the ground

 

Well of course, could we do any different…

We live in the city of fish

Number one fishing port in Americanation

Your tribe scaling, gutting in its grey Atlantic

The way we don’t want to need to do.

 

We welcome you hermanos

not quite like the woman who hands out sweatshirts ID-ing

as “Americans too” your eddy of baseball-

capped workers, hundreds representing still more   low-profile,

triangulating the space between our institutions,

City Hall and the Free Public Library,
implicated in an America

you cannot read,

faces open as sunflowers

chanting litanies of  “si se puede”—“it can be done” possible at last all

you could ever do

 

unlike the missionary who thinks you should have stayed in Mexico,

unlike the Mayor’s  call

for ID cards and above-the-table deals

with your consulate and our government

watching,

most unlike the suit with a gun in one pocket

and a flask in the other

grinding your generations to their knees

unlike the tall men, the CEO’s who can never meet

your eyes,

unlike the intellectuals expressionless under their shades

 

          A native drum remembers you

Compadres

Your eager faces, the tiny flags wafting the April breeze

Waved by brown arms of children who

 no doubt  

will be taller than you thanks to price rite

and the free health

center

It beats wel/come

Be a-

ware

in this cost-effective

corp-o-nation built on a free

labor pool

 

Y cuando diga Libertad

Me dicen Muere!*

 Echoes of homeland (twice, louder the 2nd time)

 

We,

The children of immigrants, slaves, Native

human beings welcome you….stand with you

Waxing toward fullness, Egg moon expands through dying light,

Benevolent in its moment of Unity,

our humpbacked flute player, your Aztec song.

 

 

*Otto René Castillo, Guatemalan poet and revolutionary, murdered by the junta in 1968;  And when I say Liberty,  they tell me die.

Poema de Primavera—Renacimiento en el Encuentro por los Inmigrantes, 10 de abril de 2006
Hermanas,
les damos la bienvenida
a este mes de la luna del Pez,
la luna de Huevo: cuando el Cielo está repleto de sí mismo
Y la hierba retoña sobre la tierra
Bueno, claro, ¿podría haber sido otra nuestra suerte?...
Vivimos en la ciudad del pescado
El puerto pesquero número uno de la América-nación
Tu tribu descamando, vaciando su gris Atlántico
De un modo en que no deseamos necesitar hacer.
Les damos la bienvenida, hermanos,
no como la mujer que reparte identificaciones para camisetas
como "Estadounidenses También", tu torbellino
de trabajadores con gorras de béisbol, cientos representando un perfil aún más bajo,
triangulando el espacio entre nuestras instituciones,
el Ayuntamiento y la Biblioteca Pública,
involucrados en un Estados Unidos
que no puedes leer,
caras abiertas como girasoles
cantando letanías  de "sí, se puede" –por fin, posible todo
lo que alguna vez podrías hacer
no como el misionero que piensa que deberías haberte quedado en Méjico;
no como el Alcalde que pide
tarjetas identificatorias y acuerdos improvisados,
con su Consulado y nuestro gobierno
observando;
y menos que menos como el traje con un arma en un bolsillo
y una redoma en el otro
oprimiendo a tus generaciones, poniéndolas de rodillas;
no como los hombres altos, los Directores Ejecutivos que nunca pueden mirarte
a los ojos;
no como los intelectuales inexpresivos debajo de sus anteojos de sol
Un tambor nativo los recuerda,
Compadres;
Sus caras entusiastas, las diminutas banderas ondulando en la brisa de abril,
agitadas por los morenos brazos de niños que,
sin duda,
serán más altos que ustedes gracias a Price Rite
y al Centro de Salud
gratuito
Dice bien/venidos
Cuídense
bien
en esta corp-o-nación redituable
levantada sobre una mano de obra
gratuita
Y cuando digo "Libertad"
Me dicen "¡Muere!*
Ecos de la patria (dos veces, más fuerte la segunda vez)
Nosotros,
Los hijos de inmigrantes, esclavos, 
seres humanos nativos te damos la bienvenida… resistimos contigo
Creciendo hacia su plenitud, la luna de Huevo se expande por la luz mortecina,
Benevolente en este momento de Unidad,
nuestro flautista gibado, tu canción azteca.
*Otto René Castillo, poeta y revolucionario guatemalteco, asesinado por la Junta en 1968. "Y cuando digo "Libertad", me dicen '¡Muere!' "

Bailarines ejecutan una danza guatemalteca
mayandancers.jpg
March 17, 2007, cultural performance proclaims people's spirit

Contrast between the rich tradition and the present struggle--
People's willingness to believe and to move onward was in evidence at this rally where hundreds of supporters from Mass. and R.I. packed in  an SRO crowd at Greater New Bedford Voc-Tech High.
 
Presenters pointed out that this dance was likely performed by indigenous Mayans to welcome  European immigrants.
 
 
 

Contraste entre la rica tradición y la lucha actual--
La buena disposición de la gente para creer y avanzar se evidenció en este encuentro en el que cientos de adeptos de Mass. y R.I. colmaron, de pie, la escuela secundaria "Greater New Bedford Voc-Tech High"
Los presentadores señalaron que, con probabilidad, esta danza fuera ejecutada por los nativos Mayas para dar la bienvenida a los inmigrantes europeos .
fotos:  Thomas A. Grace       
Poema de primavera:  Claudia Grace